|
|
“I am your Heavenly Mother. |
“Yo soy tu Madre Celestial. |
The importance of a Book called ‘The Bible’ is far greater than it is understood to be. Each topic is important at this time as it was at the time it was written, because you see, human beings do not change that much in their thinking, their actions, their values, their hopes, their dreams. |
La importancia de un Libro llamado ‘La Biblia’ es mucho más grande de lo que se entiende ser. Cada tema es importante en este tiempo, tal como fue en aquel tiempo cuando se escribió, porque ves, los seres humanos no cambian tanto en su pensamiento, sus acciones, sus valores, sus esperanzas, sus sueños. |
The beauty in the Bible is not fully seen, because it was written in an order of words, using a conciseness, because of the amount that was to be spoken, written, and seen important to the human lives for all time. |
No se ve completamente la belleza en la Biblia, porque fue escrita en un orden de palabras, usando una concisión, a causa de la cantidad que se había de decir, escribir, y ver como importante a las vidas humanas a través de todo el tiempo. |
If one would but look at the topics and see how he or she could relate to that particular subject, it would be Important for the Soul, because the Soul is a victim of all that an individual does, thinks, when it is impure in any form, manner, way, degree. |
Si uno sólo mirara los temas y viera cómo él o ella podría relacionarse a ese asunto, sería Importante para el Alma, porque el Alma es una víctima de todo lo que hace y piensa un individuo, cuando es impuro en cualquier forma, manera, modo, grado. |
As I speak today, I would like you to think about one important act that it would be important for you to follow. Each day as you awaken and you know what you are expected to do with your responsibilities, with your way of life involved with others along the way, it would be nice if you would visualize what your Soul would look like at the end of day because, do not forget, the Soul is what absorbs everything you say, you do, every moment of every day. |
Mientras Yo hablo hoy, Me gustaría que pensaras en un acto importante que sería importante que siguieras. Cada día al despertarte y sabes lo que se espera que hagas con tus responsabilidades, con tu modo de vivir involucrado con otros por el camino, sería lindo que visualizaras cómo aparecería tu Alma al fin del día, porque, no te olvides, el Alma es lo que absorbe todo lo que dices, haces, cada momento de cada día. |
This may be difficult to understand or even believe, but perhaps My next Statement will help you to think about how many times you say about someone else: ‘They are just like so-and-so, every action, every word.’ It is important to find within your own being what you should do to constantly remember you have a Soul, a Portion of The Creator within you, just as if The Creator was standing visible to you. |
Esto puede ser difícil de comprender o hasta creer, pero tal vez Mi próxima Declaración te ayudará a pensar en cuántas veces dices de otra persona: ‘Ellos son exactamente como fulano de tal, cada acción, cada palabra.’ Es importante que encuentres dentro de tu propio ser lo que debes hacer para constantemente recordar que tienes un Alma, una Porción del Creador dentro de ti, tal como si El Creador se parara visible a ti. |
As I leave you, I sincerely hope that each one who reads These Words will one day become a Great Saint. By ‘Greatness’ I mean reaching the limits of Sanctity available for the Soul you were given at the moment of your conception. The Importance of the Soul is that It is a Portion of The Creator, difficult to understand perhaps, but nonetheless, Fact. |
Mientras te dejo, espero sinceramente que cada uno que lee Estas Palabras sea un Gran Santo algún día. Por ‘Grandeza’ Yo quiero decir alcanzando los límites de la Santidad disponible para el Alma que se te dio al momento de tu concepción. La Importancia del Alma es que Ella es una Porción del Creador, difícil de comprender quizás, pero sin embargo, un Hecho. |
I bless you with a Mother’s Love, and I beseech you to be example in everything you say and do, because everything you reflect to others leaves a mark within them that you cannot see, but it does affect their lives in some degree. So be it.” |
Yo te bendigo con el Amor de una Madre, y te suplico que seas ejemplo en todo lo que digas y hagas, porque todo lo que reflejas a los demás deja una huella dentro de ellos que no puedes ver, pero sí afecta sus vidas en algún grado. Así sea.” |
|
|
|