“I am Saint Athanasius. |
“Yo soy San Atanasio. |
I would be in much happiness if what I was about to say would bring happiness to those who would read My Words, but it is necessary for truth to be seen, to be understood, so I must continue what I am about to say on what is occurring in this time in which you live. |
Yo estaría en mucha felicidad si lo que Yo estaba para decir trajera mucha felicidad a los que leerían Mis Palabras, pero es necesario que la verdad sea vista, sea comprendida, entonces debo continuar lo que estoy para decir sobre lo que está ocurriendo en este tiempo en que ustedes viven. |
Heresy is prevalent throughout the world, but it is oftentimes disguised as Heaven. The Importance of What The Father Wills human life to know is far beyond what a human being’s mind has the ability to fully consider, because the human mind is so apt to want things to be colorful, interesting and appealing, but today as I speak, My Words are of Great Importance. |
La herejía es prevalente a través del mundo, pero muchas veces es disfrazada como siendo el Cielo. La Importancia de Lo Que El Padre Quiere que la vida humana sepa es más allá de lo que una mente de un ser humano tiene la habilidad de considerar completamente, porque la mente humana está tan dispuesta a querer que las cosas sean llenas de color, interesantes y atractivas, pero hoy mientras hablo, Mis Palabras son de Gran Importancia. |
Children are not being instructed on the importance of what is truth over untruth, what is right over what is wrong. There is too much leniency on the support by those in charge of those who are yet too young to know the fullness in a situation, matter, or a condition that has many serious claims that are diabolical in practice, and pleasing only to the enemy. |
A los niños no se les están instruyendo de la importancia de lo que es la verdad sobre lo que no es verdad, lo que es correcto sobre lo que es incorrecto. Hay demasiada lenidad en el apoyo por los encargados de los que son todavía demasiado jóvenes para saber la plenitud en una situación, asunto, o una condición que tiene muchos reclamos serios que son diabólicos en su práctica, y agradando sólo al enemigo. |
The Father Wills All Saints to speak at this time, because it is and will be through the Written Word that much will be more fully understood on the actions of whether a situation is pure or impure, just or unjust, right or wrong. |
El Padre Quiere que Todos los Santos hablen en este tiempo, porque es y será por medio de la Palabra Escrita que mucho será entendido más completamente sobre las acciones de que sea una situación pura o impura, justa o injusta, correcta o incorrecta. |
The Saints, in some ways, plead with The Father to be able to teach, instruct through This Gift He has given to the world, because All The Saints want all human life to take care of their Souls, and return It in a Pure State to The Father, according to His Will. |
Los Santos, en algunas maneras, suplican al Padre que puedan enseñar, instruir por medio de Este Regalo que Él ha dado al mundo, porque Todos Los Santos quieren que toda la vida humana cuide sus Almas, y que La devuelvan en un Estado Puro al Padre, según Su Voluntad. |
There is very little humility, and so much is based on situations or the weather or conditions, thus ignoring the importance of the free will to choose what is proper, pure, just, right, for the benefit of the Soul. |
Hay muy poca humildad, y tanto se basa en situaciones o el tiempo o condiciones, así no haciendo caso a la importancia del libre albedrío para escoger lo que es digno, puro, justo, correcto, por el beneficio del Alma. |
We hear so many individuals ignore the fact that within them they have a Portion of The Creator. They cannot see It, but they know It is there, because how else would they know if an act is pure or impure, just or unjust? |
Nosotros oímos a tantos individuos no hacer caso al hecho de que dentro de ellos tienen una Porción del Creador. No La pueden ver, pero saben que Ella está allí, porque si no, ¿cómo sabrían que un acto fuera puro o impuro, justo o injusto? |
The Father has given to the world the Greatest Miracle of Communication, of Instruction, giving to human life the reasonable understanding why human life was created, accentuating The Father’s Charitable Feeling, Love for human life, and the Importance of the Soul that each human being is gifted with at the moment of conception, not until when it is born. |
El Padre le ha dado al mundo el Más Grande Milagro de Comunicación y de Instrucción, dándole a la vida humana la comprensión razonable de por qué la vida humana fue creada, acentuando el Sentimiento Caritativo y el Amor del Padre para la vida humana, y la Importancia del Alma con que cada ser humano es dotado al momento de la concepción, no hasta que nazca. |
I talk firmly through this little one, because All The Saints Here in the Heavens want human beings of all ages, backgrounds, to awaken to the Importance of why they were created, and the creation of human life is a privilege and has a Goal. |
Yo hablo firmemente por medio de esta pequeña, porque Todos Los Santos Aquí en los Cielos quieren que los seres humanos de todas las edades, orígenes, se despierten a la Importancia de por qué fueron creados, y que la creación de la vida humana es un privilegio y tiene una Meta. |
Children are not being instructed on the importance of truth; there is too much leniency. Many men and women in high places of spirituality and other capacities in which human life is active, lose sight of the importance of morality, immorality being a part of the enemy that soars through the world attacking every weak point possible. |
No se les está instruyendo a los niños la importancia de la verdad; hay demasiada lenidad. Muchos hombres y mujeres en lugares superiores de espiritualidad y en otras capacidades en que la vida humana es activa, pierden la vista de la importancia de la moralidad, la inmoralidad siendo una parte del enemigo que se remonta a través del mundo atacando cada punto débil posible. |
I close My Words, but this is only temporary. There is much for human life to learn, but also to remember that as each child is born in the human way, there is a Great Goal for a Portion of it, and that is the Soul. |
Yo concluyo Mis Palabras, pero esto es solamente temporario. Hay mucho que la vida humana debe aprender, pero también recordar, que como cada niño nace en el modo humano, hay una Gran Meta para una Porción de él, y esa es el Alma. |
The strength We use to speak through this small voice is difficult for the human body to bear, but All that has been delivered thus far, and there will be more, is to be spread throughout the world in spite of any rejection, any doubt, any jealousy that is used to erase the Words. |
La fuerza que Nosotros usamos para hablar por medio de esta pequeña voz es difícil que el cuerpo humano aguante, pero Todo lo que ha sido entregado hasta ahora, y habrá más, ha de difundirse a través del mundo a pesar de cualquier rechazo, cualquier duda, cualesquier celos que se usen para borrar las Palabras. |
As I close My Time with you now, I ask you to remind yourself that to be born the human way was a Gift of Divine Love, also a recipient of a Portion of The Creator, called ‘a Soul’.” |
Mientras Yo concluyo Mi Tiempo con ustedes ahora, te pido que recuerdes que nacer en el modo humano fue un Regalo de Amor Divino, también un receptor de una Porción del Creador, llamada ‘un Alma’.” |